今日と明日だけ英語!(English only today and tomorrow!)

汽水域ダイビング開催のお知らせ
☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

2024年度の汽水域ダイビングに適した日程をUPしました

興味のある方はコチラのページからご確認ください

これを機にマングローブで一緒に潜りましょう

☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

🦩お知らせ🦩
【HANONオリジナルドライTシャツ】 version2を販売致します。

フロントは左胸に「HANONとカメラとダイバー」
バックプリントは「HANONとお魚たち」

💛ライトイエロー
💙インディゴ
🩷ライトピンク

(アーミーグリーン・ブラック・ライトブルーは限定品の為完売致しました)

【サイズ】
S.M.L.XL
大介君はXL
ぴーちゃんはMまたは大きめに着たいのでLを着用✨
【値段】3500円(税込)

𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉

𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓇼𓈒𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓇼𓈒𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓇼𓈒𓆡𓆜𓇼𓈒𓆉 𓆛 𓆞𓆡 𓇼

天気:

気温:30

水温:30

風向き:東

担当 DAISUKE

こんにちは 本日はご新規のゲスト様
(Hello, today we have a new guest)
インドネシアからはるばるやってきてくれました
(who came all the way from Indonesia.)

日本語もとても上手、僕のテキトーな英語にも優しく対応してくれました
(She was also very good at Japanese and kindly responded to my poor English.)


大量のデバスズメダイと共に(With a large number of blue-green damselfish)



湾内特有のリュウキュウキッカサンゴ(Ryukyu Chrysanthemum Coral, unique to the bay)


デバスズメダイ3万匹くらい(About 30,000 blue-green damselfish)


ポイントを移動してアオウミガメに会いに来まし(We moved to another spot to see green sea turtles.)
カメの次はニモと一緒に(After the turtles, it's time for a trip with the clownfish.)


3か所目は荒波を超えてマンタポイントへ、透明度は最高(The third point is to cross the rough waves to Manta Point, where the visibility is excellent.)


待った甲斐があって後半に登場してくれました(It was worth the wait and he appeared in the second half.)


2人ともマンタと写真を撮って無事にエキジット(Both of us took pictures with the manta rays and exited safely.)


明日もよろしくお願いします~(I look forward to working with you again tomorrow!)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です